Sunday, September 05, 2010
   
Text Size
Polish (Poland)English (United Kingdom)Deutsch (DE-CH-AT)Nederlands - nl-NL
Click on the slide!

Organizacja Pożytku Publicznego

Fundacja Dom Pokoju jest organizacją pożytku publicznego. Prosimy Was o wsparcie - pamiętajcie o nas wypełniając tegoroczne PIT'y! (KRS 0000238999)

Click on the slide!

Łokietka5

Ośrodek Wsparcia Rewitalizacji "Łokietka 5" to nowatorska instytucja, która swoim działaniem wspiera proces społecznej i kulturalnej rewitalizacji Nadodrza.

More...
Click on the slide!

Rozruszniki Podwórek

Rozruszniki Podwórek, to projekt w ramach którego ośmioro wolontariuszy z czterech krajów europy pracuje nad zmianą oblicza wrocławskiego Nadodrza.

More...
Click on the slide!

Europejskie Dni Sąsiada

Fundacja dołączyła do innych organizacji współtworzących Europejskie Dni Sąsiada i przygotowała zabawy dla młodszych.

Frontpage Slideshow (version 2.0.0) - Copyright © 2006-2008 by JoomlaWorks

Fundacja Dom Pokoju

2. weekend z Edytą Stein

There are no translations available.

 

W dniach 11-12 października Fundacja Dom Pokoju brała udział w 2. weekendzie z Edytą Stein.


W ramach tego wydarzenia uczczono pamięć ofiar antysemityzmu i nazizmu, czego okazją była 70. rocznica Nocy Kryształowej i 40. Marca '68. Przygotowano wystawę "Entartete Kunst in Breslau", niejako rekonstrukcje wystawy z 1933 roku. W kolejnych z cyklu spotkaniach między religiami dyskutowano na temat sylwetki Etty Hillesum.


Oprócz tego przed Domem Edyty Stein wmurowano kamień pamięci, pierwszy w Polsce, upamiętniający ofiary nazizmu. Drugiego dnia wieczorem odbył się koncert "Zakazana muzyka" w Oratorium Marianum. 

 

Przedstawiamy nasze praktykantki

There are no translations available.

Od września gościmy w naszej Fundacji praktykantki z Niemiec Susann Müller (Drezno) oraz Sabine Schepper (Berlin). Dziewczyny przyglądają się naszej pracy i uczestniczą w działaniach, przygotowują też Spotkania z kulturą niemiecką.

Dzisiaj podjęły swoje pierwsze fundacyjne wyzwanie, poniżej możecie przeczytać ich relację.


    Współpraca z Fundacją Dom Pokoju i Fundacją Krzyżowa:
    Oprowadzanie po mieście i wystawie „Historia opowiedziana” uczniów z Niemiec

    In coorporation with Stiftung Kreisau
    Sightseeing tour for a German group of pupils and introduction of the exhibition “oral history”

    In Zusammenarbeit mit der Stiftung Kreisau:
    Stadtführung einer Schülergruppe aus Deutschland und Vorstellung der Ausstellung „Erzählte Geschichte“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uczniowie (w wieku od 12 do 17 lat) byli uczestnikami niemiecko-polskiego spotkania w Fundacji Krzyżowa. Grupa była złożona z młodych ludzi z różnych gmin Hesji (jest to kraj związkowy w Zachodnich Niemczech).
Tematem oprowadzania po mieście były miejsca, które przypominają o przesiedleniu/deportacji ludzi w trakcie lub po Drugiej Wojnie Światowej, na przykład pomniki Aleksandra Fredro, Dietricha Bonhoeffera albo Kardynała Kominka.

At meeting centre of donation Kreisau pupils arrived for a week of Polish - German meeting.
The German group consisted of different congregations from province Hessen.
The subjects of this sightseeing tour were monuments and places in town, which recall about resettlement during and after Second World War; for instance monuments of Dietrich Bonhoeffer, Aleksander Fredro or the metropolitan bishop Bolesław Kominek.

Im Begegnungszentrum der Stiftung Kreisau hatten sich Schüler im Rahmen einer polnisch-deutschen Begegnungswoche eingefunden. Die deutsche Gruppe bestand aus Jugendlichen verschiedener Kirchgemeinden des Bundeslandes Hessens.
Das Thema der Stadtführung bildeten Orte in der Stadt, die an die Umsiedlung von Menschen im bzw. nach dem Zweiten Weltkrieg erinnern, so z.B. die Denkmäler Aleksander Fredros, Dietrich Bonhoeffers sowie des Breslauer Erzbischofs Bolesław Kominek.

Mogli też poznać i odczuć atmosferę miasta z perspektywy tramwaju, a nawet statku. Pokazałyśmy im także wystawę ”Historia opowiedziana” w gimnazjum nr XX na ulicy Pautscha. Tam uczniowie dostali zadanie, aby wybrać sobie jedną osobę, która wywierała na nich szczególne wrażenie. Później dzielili się swoimi refleksjami z innymi. Uczniowie byli bardzo zainteresowani tą tematyką, a my sprawdziłyśmy się jako przewodniczki.

In this way and by experiencing the town by using tram and ferry, the visitors administrated deceased atmospheres of Wroclaw. The second part formed by visiting the exhibition “oral history”, arranged by the House of Peace, which documents the stories of Poles, Germans and Ukraine who were contemporary witnesses of deportation. During this the pupils were suggested, to choose one fate about they were deeply moved and finishing to present and talk about it. Really interested the group took part and we hope that our encouragement enriched their stay in Poland.

Auf diese Weise, sowie aus der Perspektive von Straßenbahn und sogar Schiff, konnten die Besucher die besonders Atmosphäre der Stadt wahrnehmen.
Den zweiten Teil des Programmes bildete die Vorstellung der Austellung des Hauses des Friedens „Erzählte Geschichte“, eine Dokumentation von Berichten deutscher, polnischer und ukrainischer Zeitzeugen bzw. Betroffenen von Umsiedlung. Die Schüler wurden angeregt, sich jeweils eine Person, deren Schicksal sie besonders bewegt hatte, auszuwählen und diese später im Kreise der Gruppe ihren Freunden vorzustellen. Sehr interessiert folgten die Schüler den Themen, und wir hoffen dass unsere Anregungen ihren Aufenthalt in Polen bereichern konnten.

Sabine i Susann

   

zalegle wieści z sierpnia - koniec warsztatów, ruszamy na Śródmieście

There are no translations available.

Sierpień upłynął nam pracowicie i edukacyjnie. Nawiązaliśmy współpracę ze Stowarzyszeniem Natchnionych Rękodzielników z Prowincji Offczarnia w Rościsławicach. Zbieżne cele naszych organizacji sprawiły, że wywiązała się owocna i, mamy nadzieję, długotrwała kooperacja.

Dla młodzieży z Rościsławic przygotowaliśmy cykl warsztatów- międzykulturowych, fotograficznych oraz Oral History, następnie wspólnie wyruszyliśmy na Śródmieście, aby przeprowadzać wywiady z rzemieślnikami. Obecnie trwa ich porządkowanie.
   

Spotkajmy się

There are no translations available.

Spotkajmy się – cykl międzywyznaniowych zdarzeń edukacyjno-integracyjnych
Unia Ewangelikalna w RP w partnerstwie z Ewangelikalną Wyższą Szkołą Teologiczną we Wrocławiu, oraz Fundacją Dom Pokoju oraz wrocławskimi parafiami - parafią Kościoła Ewangelicko-Augsburskiego, Katedralną Parafią Prawosławną i Parafią Rzymskokatolicką p.w. Św. Mikołaja serdecznie zapraszają na cykl międzywyznaniowych zdarzeń edukacyjno-integracyjnych.

Projekt ma na celu stworzenie dla młodzieży różnych wyznań i religii, okazji do spotkań, których celem jest wzajemne poznanie, poszerzenie wiedzy z zakresu kultury i doktryn poszczególnych grup religijnych.


Uczestnicy wezmą udział w spotkaniach, których nadrzędnym motywem będzie zbudowanie atmosfery dialogu i wzajemnego poznania pomiędzy młodymi przedstawicielami różnych denominacji chrześcijańskich, poprzez warsztaty prowadzone metodami aktywizującymi, wykłady, prezentacje, dyskusje z zakresu edukacji i komunikacji międzyreligijnej i międzykulturowej, historii, kultury i teologii poszczególnych wyznań i tradycji chrześcijańskich – katolickich, protestanckich i prawosławnych, oraz poprzez spotkania integracyjne, o charakterze kulturalnym i edukacyjnym, będące okazją do nawiązania kontaktów i relacji oraz wymiany opinii i doświadczeń z osobami innego wyznania, odmiennego światopoglądu czy innych doświadczeń kulturowych.

Najbliższe spotkanie - warsztaty dotyczące międzykulturowości prowadzone przez Edwarda Skubisza odbędą się jutro - piątek 12 września w Ewangelikalnej Wyższej Szkole Teologicznej we Wrocławiu przy ul. św. Jadwigi 12 o godzinie 17.00

ZAPRASZAMY!!
   

Spotkania Między Religiami

There are no translations available.

 

Zapraszamy na kolejne już spotkanie w cyklu Spotkania Między Religiami współorganizowane z Towarzystwem im. Edyty Stein, Fundacją Bente Kahan oraz Ośrodkiem Kultury Niderlandzkiej.

Tym razem odbędzie się dyskusja panelowa:

Benno Jacob, Rabin z Wrocławia (1862 - 1945) - ofiarowanie, w imię czego?

z udziałem Almuth Juergensen, pastorki Gminy Ewangelickiej w Siebenbäumen oraz Edwarda Skubisza, teologa i prezesa Fundacji Dom Pokoju

moderacja: prof. Elżbieta Dzikowska,
Uniwersytet Łódzki

Wstęp wolny. Tłumaczenie symultaniczne.

wtorek, 23 września 2008, godz. 18.00 DOM EDYTY STEIN

   

Page 10 of 14